Senin, 21 Januari 2013

Dear Kawan #JejakKeduapuluhsatu

Tidak terlalu lama sejak terakhir kita bertemu dan saling bertukar cerita
Memang di sana tidak hanya ada kita
Ada banyak kawan kita yang lain
Sudah sejak lama aku memperhatikan sikapmu
Dan aku tahu bahwa kamu tahu itu
Kita sudah beberapa kali membahas hal ini
Aku harap kamu mengerti
Aku tidak memiliki maksud buruk
Pembicaraan beberapa tahun lalu masih bisa kuingat dengan jelas
Mungkin tidak kata per kata
Tapi aku masih ingat
Aku sebenarnya tidak mengerti apa yang ada di pikiranmu
Apa yang sebenarnya ingin kamu dapatkan!?
Satu kalimat kekecewaan aku kirimkan dengan bantuan kicauan burung kenari
Kicauan yang didengarkan oleh semua orang
Aku hanya ingin kamu mendengar
Tapi aku tidak ingin kamu tahu bahwa itu kamu
Biarlah menjadi kicauan merdu di pepohonan sana
Awalnya aku kira seperti itu
Ternyata kamu tahu
Kamu bahkan menerbangkan sebuah pesawat kertas
Sekedar merespon kicauan burung kenariku
Anginlah yang menerbangkan pesawat itu ke arahku
"Jangan sedih atau kecewa padaku. Aku masih orang yang sama, tidak ada yang berubah.
Be calm, aku tidak akan melakukan hal yang buruk yang membuatmu semakin kecewa.
Just believe in me :)"
Pesawat kertas itu pun kembali terbawa angin
Terbang jauh
Jauh...
Terdiam
Tidak tahu harus berkata apa
Aku tidak ingin meminta maaf
Hanya terdiam dan menyebut namamu dalam doa

Sabtu, 05 Januari 2013

Ost. 5cm Per Second :')


One More Time, One More Chance


Yamazaki Masayoshi
OST. 5cm Per Second



kore ijou nani wo ushinaeba kokoro wa uru sareru no
dore hodo no itaimi naraba mou ichido kimi ni aeru
One more time kisetsu yo utsurowanai de
One more time fuzake atta jikan yo

Kui chigau toki wa itsumo boku ga saki ni oreta ne
Wagamama na seikaku ga naosara aishiku saseta One more chance kioku ni ashi wo torarete
One more chance tsugi no basho wo erabe nai

Itsudemo sagashite iru yo dokka ni kimi no sugata wo
Mukai no HOOMU roji ura no mado
Konna toko ni iru hazumonai no ni
Negai ga moshi mo kanau nara ima sugu kimo no moto e
Dekinai koto wa mou nani mo nai
Subete kakete dakishimete miseru yo

Natsu no omoide ga mawaru Uh...
Fui ni kieta kodou

Itsudemo sagashite iru yo dokka ni kimi no sugata wo
Akegata no machi sakuragi-Cho de
Konna toko ni iru hazumonai no ni
Negai ga moshi mo kanau nara ima sugu kimo no moto e
Dekinai koto wa mou nani mo nai
Subete kakete dakishimete miseru yo


Itsudemo sagashite shimau dokka ni kimi no egao wo
Kuukou machi no fumikiri atari
Konna toko ni iru hazu mo nai no ni
Inochi ga kurikaesu naraba nandomo kimi no moto e
Hoshii mo no nado mou nani mo nai
Kimi no hoka ni taisetsu na mono nado

Terjemahan

Kalau aku kehilangan lebih dari ini, akankah hatiku dimaafkan?
Berapa banyak lagi penderitaan harus kulalui untuk dapat bertemu denganmu sekali lagi?
One more time, musim, jangan berubah
One more time, saat kita bercanda ria

Setiap kali kita beda pendapat, aku akan selalu yang mengalah duluan
Sifat egoismu itu malah membuatku semakin menyukaimu
One more chance, kenangan menahan langkahku
One more chance, aku tak dapat memilih tujuanku selanjutnya

Aku selalu mencari, selalu mencari sosokmu
Di seberang rumah, di jendela ke jalan kecil belakang
Meskipun aku tahu kau tak mungkin ada di sini
Seandainya keinginanku bisa terkabul, Aku ingin  bergegas ke sisimu sekarang
Tak akan ada yang tak bisa aku lakukan
Akan ku pertaruhkan segalanya dan memelukmu erat

Kalau hanya untuk mengusir kesepian, siapapun bisa
Karena malam terlihat seolah-olah bintang akan jatuh, aku tak bisa bohong pada diriku sendiri.
One more time, musim, jangan berubah
One more time, saat kita bercanda ria

Aku selalu mencari, selalu mencari sosokmu
Di persimpangan jalan, di dalam mimpi
meskipun aku tahu kau tak akan ada di sana
Seandainya ada keajaiban, aku ingin menunjukkan padamu sekarang juga
Pagi yang baru, akan jadi seperti apa diriku mulai sekarang
Dan kata-kata cinta yang tak pernah bisa kukatakan padamu.

Kenangan musim panas mengelilingi
Detak jantung yang tiba-tiba menghilang

Aku selalu mencari, selalu mencari serpihan dirimu
Di jalan saat fajar, di Sakuragi-cho
Meskipun aku tahu kau tak mungkin ada di sana

Seandainya ada keajaiban, aku ingin menunjukkan padamu sekarang juga
Pagi yang baru, akan jadi seperti apa diriku mulai sekarang
Dan kata-kata cinta yang tak pernah bisa kukatakan padamu.

Pada akhirnya aku selalu melihat ke suatu tempat, mencari senyumanmu
Di persimpangan jalan, saat menunggu kereta express lewat
Meskipun aku tahu kau tak mungkin ada di sana
Andai hidup bisa diulang kembali, aku ingin berada di sisimu selalu
Aku tak menginginkan apapun
Tak ada yang lebih penting darimu


sumber: http://akazukinfitri.blogspot.com/2011/12/yamazaki-masayoshi-one-more-time-one.html